ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
.
.
•ユーザー設定
rbmarquez78
▪▪すべての翻訳
•翻訳してほしい
•
お気に入りの翻訳
•プロジェクトのリスト
•受信ボックス
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Svenska
•עברית
•Ελληνικά
•Русский
•Български
•Português
•Srpski
•Nederlands
•Polski
•Dansk
•Shqip
•汉语(简体)
▪▪日本語
•Suomi
•Norsk
•Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
•한국어
•فارسی
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
すべての翻訳
検索
すべての翻訳 - rbmarquez78
検索
原稿の言語
翻訳の言語
約 22 件中 1 - 20 件目
1
2
次のページ
64
原稿の言語
Elen síla lumenn' omentielvo
Aiya! Elen síla lumenn' omentielvo! Ni ná i attaura ohtar Eldaiva ya vantëa Ambar. Namárië!
翻訳されたドキュメント
A star shines on the hour of our meeting
Una estrella brilla a la hora de nuestro encuentro
Uma estrela brilha na hora do nosso encontro
58
原稿の言語
انتا بتتكلم عربى
انتا بتتكلم عربى
ايوة
ممكن تتكلم عربى
ثوانى وافضالك
eu so quero trduzir essas palavras
翻訳されたドキュメント
voce fala arabe
¿Usted habla árabe?
1728
原稿の言語
Major improvements
Hi all, I've added 3 features to Cucumis which are worth being mentioned here.
[h2]1. email notification[/h2]
From now, you can be notified by email when somebody ask for a translation that matches your language preferences. There is a 2 days delay before being notified. This delay give us the time to check the eventual mistakes on the target and source languages and maybe to give the priority to people who often check the website. The functionnality is not fully tested, so you might expect some bugs in the next few weeks.
To use it, simply check the box "[cid=M604]" on the [link=t__]translation homepage[/link], and submit by clicking on the blue arrow.
[h2]2. RSS (Really Simple Syndication)[/h2]
You can now use the [url=http://en.wikipedia.org/wiki/RSS_%28file_format%29]RSS[/url] format in your favorite RSS reader to be warned about new available translations mathcing your language preferences. On the requested translations pages (for example [link=t_w_0_req_|||||0$1||||]this one[/link]), you can see the rss icon [img=http://www.cucumis.org/images/rss.png]RSS[/img] that links to the rss url. Simply add this url in your rss reader to be daily informed about new translation requests.
Using the [url=http://www.netvibes.com/]netvibes start page[/url] (netvibes is one of the best rss reader, I recommend it), this is an example of what you can get :
[img=http://www.cucumis.org/images/demonetvibes.gif]Cucumis translations matching your language preferences in netvibes[/img]
[h2]3. administrators and experts[/h2]
Until now, translations was to be checked one by one and the load was very high for adminsitrators and experts. Now they can check several translations in one click. I hope we can have more translations checked by our talented experts with this new system, and offer better quality to everybody.
[h2]That's all[/h2]
Note that the greek interface has been recently added. Most of the job was done by [userid=13175]! Thanks!
...and thanks to all contributors!
Bye!
翻訳されたドキュメント
Améliorations importantes
Aggiornamenti principali
تحسينات مهمّة
Mayores mejoras
Σημαντικές βελτιώσεις
Belangrijke verbeteringen
Die wichtigsten Verbesserungen
重大改进
Melhorias principais
Önemli Gelişmeler
Îmbunătăţiri majore
5
原稿の言語
Raquel
Raquel
翻訳されたドキュメント
ראקל
Ραχήλ
راكيل
27
原稿の言語
hurt
I can't believe u left me to hurt
hurtingg
翻訳されたドキュメント
Sufrimiento
Machucar
Soffrire
15
原稿の言語
ميمو مستني الاكل
ميمو مستني الاكل
por favor es una frase q me enviaron pero no se su significado
翻訳されたドキュメント
memo is waiting
Memo está esperando
Memo está esperando
33
原稿の言語
Alma gêmea, minha borboleta, meu amor.
Alma gêmea,
minha borboleta,
meu amor.
Sentimentais... :)
翻訳されたドキュメント
Twin soul, my butterfly, my love
Âme soeur, mon papillon, mon amour
Alma gemela, mi mariposa, mi amor.
Anima gemella, papilio meus, amor meus.
5
原稿の言語
Quero fazer uma tatoo
Fabiana
翻訳されたドキュメント
أريد أن أضع وشما واحدا
Θέλω να κάνω ένα τατουάζ
רוצה נוסח לקעקוע
3
原稿の言語
רחל
רחל
翻訳されたドキュメント
Rachel
Raquel
41
原稿の言語
Bonjour à tous et à toutes !!! Bienvenue en Irlande
Bonjour à tous et à toutes !!!
Bienvenue en Irlande
翻訳されたドキュメント
Bom dia a todos e a todas!!! Bem-vindos à Irlanda
¡Buenos días a todos y a todas! Bienvenidos a Irlanda
powitanie
31
原稿の言語
" Aonde quer eu vá, levo vc so olhar "
" Aonde quer eu vá, levo vc so olhar "
翻訳されたドキュメント
"Dondequiera que yo vaya, te llevo en la mirada"
34
原稿の言語
Françezinho
Mãe eu escrevi isso sozinho sem sua ajuda.
uma carta
翻訳されたドキュメント
Petit Français
1
2
次のページ